• 相关文章
  • Top 10
读取内容中,请等待...
  • 推荐阅读
  • Top 10
  • 暂无内容

王晨爽

    基本信息

    姓名

    王晨爽

    职称

    讲师

    联系方式

    chenshuangwang@buaa.edu.cn

    研究方向

    翻译理论与文学翻译

     

    王晨爽,讲师,北京航空航天大学硕士,翻译学在读博士,研究方向为翻译理论与文学翻译。成果如下:

     

    论文:1.“电影改编的符际翻译研究—以《喜福会》的心理描写为例”载《中国外语》,2016年第2期。第一作者

     

    2.“读者接受理论关照下的华裔美国文学翻译以《 喜福会》的无根回译为例”载《东北大学学报》,2015年第2 P216。唯一作者

     

    3.“儒家家庭伦理在华裔美国文学中的嬗变解读谭恩美的小说《 接骨师之女》”,载《东北大学学报》,2012年第5 P467。第一作者

     

    4.“谭恩美在中国的译介及研究概况”载《浙江师范大学学报》,2012年第6 P39。唯一作者

     

    5.“《爱的教育》在中国的译介及其影响”,载《外国语言文学研究》,2008年第1 P75。第一作者

     

    6.“抗战时期(1931-1945)外国儿童文学的译介及其影响”载《中国比较文学》,2008年第4 P10。第二作者

     

    7. “抗战时期外国报告文学在中国的译介”,载国际译联第4届亚洲翻译家论坛《文化批评与翻译研究》,2005.10 P147。第二作者

     

    项目:1. 主持教育部人文社会科学研究青年基金项目“华裔美国文学的翻译研究——杂合文本、文化还原与翻译策略”(项目编号:10YJC740093)。

     

    2. 主持中央高校基本科研业务费:人文社科优秀青年基金“《喜福会》的汉译研究” (项目编号: 50100002015112016)

     

    译著:《血海深仇》,时代文艺出版社,2016.4。第一译者,244页。